пн 16 яну 2006
Конкурс за сплаш картинка за OpenOffice.org – BGПубликувано от IcoBgr в категория OpenOffice.org, Новини |
Изпратете тази статия
|
Печат на статията
|
Сплаш картинка на OpenOffice.org 2.x:

Поради мнение на потребител решихме да стартираме този конкурс за сплаш картинка за локализираната версия на OpenOffice.org 2.x. В новата версия смяната на сплаш е направена много лесна и всеки може да си смени сплаша. Понеже локализараната версия се компилира и пакетира с още няколко проекта за локализация, а няма възможност да се задават отделни сплашове за всяка локализация, не може да се сложи наш сплаш в инсталацията. Но не е проблем да се направи малка програмка с новия сплаш, която да се пуска след инсталацията и да подменя с новия.
- Условия за сплаша:
- като основа да се използва базовият сплаш. Можете да си го дръпнете от по-горе
- когато се цитира продукта да се ползва OpenOffice.org;
- когато се слагат надписи да се ползва шрифт, който да е четлив;
- да се има предвид че проекта е езиково ориентиран, а не към страната;
Краен срок за подаване на предложения: 18.02.2006 г.
След тази дата предложенията ще бъдат систематизирани и ще бъде пусната анкета за гласуване за пердложение.
Изпращайте своите предложения на адреса ми: icobgr_at_abv_dot_bg, като файловия формат на картинката да бъде bmp.
Всяко изпратено предложение ще бъде публикувано в тази статия за да може всеки да ги вижда.
Вече имаме и награди за победителя. Това са 2 VIP пропуска за WebTech конференцията от „Компания за отворени идеи“ и 50 лв. от „Конфиденциални Информационни Технологии“.
П.П. Понеже няма много участници в момента, а също така имаше желаещ да изпрати предложение, но понеже е доста натоварен с работа в момента и е зает, реших да удължа срока за приемане на предложения до края на месеца.





18 януари, 2006 г. в 16:36
Може ли да разясните малко как точно трябва да се разбира „да се има предвид че проекта е езиково ориентиран, а не към страната“ и отношението му към бъдещия сплаш.
18 януари, 2006 г. в 17:00
Има се предвид че локализациите на ООо са ориентирани към език, не към страна. Т.е. говорим за ООо на български език, а не ООо за България или българи. Отношението е за символи които се свързват със държавата а не с конкретния език. Границите са доста размити. Например надпис от сорта OpenOffice.org за България, се отнася за държавата. С картинките е малко по-трудно защото някои могат да се отнасят както за държавата така и за езика. Например АБВ изглежда добре, всеки го асоциира с езика, но с АБВ пишат и руснаци и др. народи.
25 януари, 2006 г. в 9:42
Здравете,
принципно не се има „в предвид“, както не се има и „на предвид“, а просто „предвид“. След като превеждате софтуер на български език, може би е редно да го владеете поне в часта на всекидневната му употреба.
Простете off topic-a
С уважение
Антон
21 февруари, 2006 г. в 11:57
[...] Реших да удължа срока за подаване на предложения до края на месеца, понеже до момента малко хора са подали такива. Всички условия по конкурса можете да ги прочетете в предишната публикация, а всички направени до сега предложения можете да ги видите тук. [...]
22 март, 2006 г. в 21:55
Здравей!
Разгледах предложенията за сплаш картинка на OpenOffice.org – BG, но не видях къде мога да гласувам.
Първо ми направи впечатление, че няма ясно разбиране за разликата между български език и българска държава. Използва се трикольора ни, а той е държавен символ. По тази причина отделям само две идеи, и двете на Адриана – първата и шестата (последната)! Имам само една забележка: в оригиналното лого мястото под надписа е оставено празно (неоцветено) и предполагам, че точно там може (и е подходящо) да се добавя текст/картинка. Всъщност шестата на Адриана направо ми харесва.
22 март, 2006 г. в 22:02
Извинете, видях къде се гласува и гласувах.
Коментарът ми е в сила. Допълвам, че „свободен“ съдържа малко отрицателен намек за други офис-приложения…
23 март, 2006 г. в 10:55
Изобщо не е намек. Показва си живата действителност. Има офис-приложения които не са свободни.
17 юли, 2006 г. в 12:03
кой спечели ?
или конкурса продължава